飞行日记 : 回顾纽约9/11 [30.08-07.09.2016]

September 22, 2016

2001年9月11日 美国四架民航客机被恐怖分子挟持,其中两架飞机冲撞了当时傲视全球的纽约世界贸易中心双塔,造成双塔倒塌与3000多人无辜死亡。

911事件之后,当时的世贸中心已经被挖空为两个巨大窟窿,归零地 Ground Zero被用来专指世贸中心双塔遗址,成了游客的必到之地。当时耸立着双塔的地方如今已经被两个水池所替代,水池方上刻着遇难者的名字,偶尔会看到名字上 鲜花,相信是遇难者的生辰还是家人们怀念他们的方式。



我买了票(奉劝上网买为佳,不用排队)去参观911纪念馆里的展示区,里头所呈现出的照片、录音、最后通话、罹难者的纪念物、救火员遗留下的救火车、当时 的新闻等等,让我不能停止想象当时他们的惶恐与不安,尤其是空服员们在飞机上向控制中心发出的求助留言。另一个让我印象非常深刻的多影片就是有人不断从双 塔窗外跳下,因为对他们而言死亡就是唯一的选择...这些影片看了真的让人感到很揪心。此次的救灾事件造成了许多消防员的伤亡,除了大楼倒塌时来不及撤退 的救援队,短时间内吸入大量粉塵也让前后两千多名救护人员陆续患癌。



 
- "Something is wrong. We are in a rapid descent.. We are all over the place.. I can see water. I can see buildings. We are flying low. We are flying very low,very low. We are flying way too low... Oh my god, we are way too low.. Oh my god .. We're... " flight attendant Madeline Amy Seeeney的最后一通电话。

- "Hi baby. I'm, baby, you have to listen to me carefully. I'm on a plane that's been hijacked. I'm on the plane, I'm calling from the plane. 
 I want to tell you that I love you. Please tell my children that I love them very much. And I'm sorry baby.
 I don't know what to say. There's three guys, they've hijacked the plane... We're turned around and I heard that there's planes that have been flown into the world trade centre.
 I hope to see your face again, baby. I love you.
Bye." 罹难者的最后一通电话

- "Jules, this is Brian. Listen, I'm on an airplane that's been hijacked. If things don't go well, and it's not looking good, I just want you to know that I absolutely love you.
 I want you to do good, do have good times- same to my parents and everybody.
 I just totally love you... And I'll see you when you get there.
 Bye babe. I hope I call you."

看了这段话之后,眼眶里都是泪,想象不出那种眼睁睁看着自己即将面临死亡的复杂心情,即将失去身边人,以及那些许多来不及说完的话....


我们总是说人生无常却又偷偷忍不住去计较很多大小事,记恨某些厌恶可憎的人,而忘了要每天多花一些时间去爱身边的人。我们总是以为赚很多钱就会很有安全 感,给身边的人带来安全感,可是却忘了其实真正的安全感其实来自于一个国家给予人民最大福利,只要每天安全的生活下去没有战争国家和平才是最珍贵的事情。

Post a Comment

Instagram

© The Flying Journal. Design by FCD.